Sarjiskone toimii taas
18.11.2008 klo 13:57
Meidän sarjiskone oli rikki tämän syksyn tietokantapäivityksen vuoksi, mutta nyt se toimii taas, jee!
Aihe: Webbisuunnittelu | Kommentoi
Tämä on Janne Aukian blogi.
Fiilistelen arkea, taidetta ja tekniikkaa.
Meidän sarjiskone oli rikki tämän syksyn tietokantapäivityksen vuoksi, mutta nyt se toimii taas, jee!
Aihe: Webbisuunnittelu | Kommentoi
Emma-museossa on 10.12. asti kalligrafiatyöpajoja kiinalaisen kalligrafin opastuksella yli 12-vuotiaille. En tiedä, kerkeääkö tuonne, mutta voisi kyllä olla kiinnostavaa. Emmassa järjestetään myös kiinalaisen teeseremonian näytöksiä.
Aiheet: Ajankohtaista, Typografia | Kommentoi
Chris vei eilen syömään Café Trocaderoon Uudenmaankadulla, joka oli oikein sympaattinen uusi tuttavuus. Paikan tunnelma on kuin pariisilaisessa bistrossa. Paikka on arvioitu myös lounasblogissa.
Löysin eilen Deliciousin kautta Wordseye-sivuston, jolla voi tehdä tekstikuvauksista 3d-kuvia. Kieli on vähän rajoittunut, mutta konsepti on aika hieno. Ylläoleva kuva on tehty tekstistä:
It is sunset. The sky is partly cloudy. There are two penguins. They are on a gold table. There is a very large shish kabob in front of the penguins. A huge bamboo leaf green and slimy fish is next to it. A twenty feet epsilon is behind the table. There is a tall mirror mountain range.
Ajatus siitä, että proosa kääntyy myös koodiksi on jotenkin kiehtova. Ehkä tämä johtuu siitä, että olen opetellut koodaamaan aikanaan Hypercardilla, jonka koodi oli parhaimmillaan jotain seuraavan kaltaista:
wait until the mouse is down
ask "What number do you want to square?"
if it is not a number then beep
else put it * it into field "Answer"
Kun vielä tuon Wordseyen kieleen saisi ylimääräisiä täytesanoja ja lauseita enemmän, voisi tämä olla aika hauska. Sääli, että järjestelmän lähdekoodia ei ole saatavilla eikä sitä saa mitenkään laajennettua omilla kieliopeilla, 3d-kappaleilla tai paremmilla renderöijillä.
Hyvä juttu Wordseyestä ja muista vastaavista työkaluista.
Jouni vinkkasi kommentissa Inform 7 -ohjelmaan jolla voi tehdä interaktiivista fiktiota Infocom-tyyliin kirjoittamalla luonnollisenkaltaista kieltä. Informa näyttää kiinnostavalta ja sitä voi jopa laajentaa omilla moduuleilla.
Esimerkkiohjelma Inform 7:llä:
"Insurance Salesman" by I.F. Author
The story headline is "An Interactive Example".
The Living Room is a room. "A comfortably furnished living room."
The Kitchen is north of the Living Room.
The Front Door is south of the Living Room.
The Front Door is a door. The Front Door is closed. The Front Door is locked.
The insurance salesman is a man in the Living Room. "An insurance salesman in a tacky polyester suit. He seems eager to speak to you." Understand "man" as the insurance salesman.
A briefcase is carried by the insurance salesman. The description is "A slightly worn, black briefcase." Understand "case" as the briefcase.
The insurance paperwork is in the briefcase. The description is "Page after page of small legalese." Understand "papers" or "documents" or "forms" as the paperwork.
Instead of listening to the insurance salesman:
say "The salesman bores you with a discussion of life insurance policies. From his briefcase he pulls some paperwork which he hands to you.";
move the insurance paperwork to the player.